Werkwoord: וָאֹמַר – waa’oomar
Eerste stap: de hulpletters verwijderen.
| וָ | waa | → | vertelmode? |
| א | ’alef | → | preformatief van de PC! oo-a-imperfectum |
| . | ’alef kan niet verdubbeld | → | i.c.m. vorm van de PC: inderdaad vertelmode |
| . | geen persoonsuitgang | → | eerste persoon enkelvoud |
| . | . | → | "en toen x-te ik..." |
- Twee radicalen blijven over: מ (mem) en ר (reeš)
- Eén ontbreekt nog voor de wortel
Tweede stap: de wortel van het werkwoord vinden
- Moet er een letter aan de achterkant geplaatst worden?
- → onwaarschijnlijk, als ה (hee) eraf valt is het accent verschoven naar de voorkant, dan zou de vorm zijn geapocopeerd.
- Moet er een letter in het midden geplaatst worden?
- → de klank a (patach) is neutraal en geeft geen aanwijzing dat er een י (jod) of ו (waw) zou staan.
- Aan de voorkant moet een letter worden geplaatst:
- → de א (’alef) van de wortel is weggevallen tegen de א (’alef) van de vervoeging.
- Het werkwoord is: אמר (’aamar), "zeggen"
- Dit is een zwak werkwoord van het type pimae ’alef
- → hierbij past de vocalisatie met de o-klank
Resultaat: “en toen zei ik”
Verwante voorbeelden: van het werkwoord - אמר - ’aamar, "zeggen"
- → אָמֹור ’aamoor
- → לֵאמֹר leemoor
- → וַיֹּאמֶר wajjoomer
- → וְאָמַרְתָּ we’aamartaa
