ע?ה maken

Gram.

Betekenis:doen, maken
Type woord:werkwoord
Bijzonderheden:zwak werkwoord tertiae hee; eerste letter keelletter
Voorbeelden vervoeging:qal: עָשָׂה - `aasaa, AC 3 m enk, ‘hij heeft gemaakt’
.qal: וְעָשִׂיתָ - we`aasietaa, AC 2 m enk + we, in toek. tijd: ‘jij zult maken’
.qal: יַעֲשֶׂה++ – ja‘ase, PC 3 m enk, ‘hij zal maken’
.qal: ++עֲשׂוֹת++ – ‘asoot, PC inf c, ‘(het) maken’
.qal: ++עֹשֵׂה – ‘oosee, AC pt m enk + status constr, ‘de maker van…’

Kapstok

‘Doen’, ‘maken’ zijn veelvoorkomende werkwoorden in het Nederlands en net zo in het Hebreeuws. Het bijbehorende naamwoord of resultaat luidt מַעֲשֶׂה++ – ma‘ase, oftewel ‘werk’. De wortel is soms ook verwerkt tot eigennamen, zoals in: ++עֲשָׂהֵל++ – ‘asaaheel, Asaël (zie 2 Samuël 2,18-34).

Vergelijk de woorden:++מַעֲשֶׂה++ – ma‘ase, ‘werk’
.Asaël (++עֲשָׂהֵל – ‘asaaheel)

Links

Voor dit woord is (nog) geen extern materiaal beschikbaar.

Terug naar zoekpagina